Algumas palavras em inglês parecem ter o mesmo significado que no português, mas, no contexto do trabalho, podem enganar e causar confusões. Saber usá-las corretamente é essencial para quem precisa se comunicar de forma clara em inglês. Confira alguns exemplos práticos para evitar erros comuns no dia a dia profissional.
Agenda não é “Agenda”
Em inglês, agenda significa “pauta” ou “ordem do dia” de uma reunião. Por exemplo:
“It’s important to read the agenda of the meeting beforehand.”
(É importante ler a pauta da reunião com antecedência.)
Para se referir à sua agenda pessoal, como um calendário ou aplicativo, o termo correto é calendar ou schedule. Veja o exemplo:
“I’ll have to check my schedule before confirming the meeting.”
(Vou ter que conferir minha agenda antes de confirmar a reunião.)
Participar de uma reunião não é “Participate”
Se você quer dizer que vai “estar presente” em uma reunião, use o verbo attend:
“I can’t attend this meeting, but my boss will be there.”
(Eu não posso ir a esta reunião, mas meu chefe estará lá.)
A palavra participate só deve ser usada para indicar que você está ativamente envolvido em uma atividade ou discussão, como em:
“Everyone is expected to participate in the brainstorming session.”
(Todos devem participar da sessão de brainstorming.)
Atender clientes não é “Attend”
Para dizer que está atendendo clientes, use o verbo serve, que significa “servir” ou “atender”. Por exemplo:
“They took a long time to serve the customers.”
(Eles levaram muito tempo para atender os clientes.)
Attend refere-se apenas a comparecer ou estar presente em algo, como vimos no exemplo anterior.
Outras Palavras Que Enganam no Trabalho
Confira mais exemplos de palavras que parecem iguais, mas têm significados diferentes:
- Assist não significa “assistir”, mas sim “ajudar”. Exemplo: “Can you assist me with this task?” (Você pode me ajudar com esta tarefa?).
- Office não é “ofício”, mas sim “escritório”. Exemplo: “I’m leaving the office now.” (Estou saindo do escritório agora.).
- Eventually não significa “eventualmente” no sentido de “às vezes”, mas sim “no final das contas”. Exemplo: “Eventually, we reached an agreement.” (No final das contas, chegamos a um acordo.).
Dicas Para Evitar Erros
- Preste atenção ao contexto: Leia frases completas para entender o significado das palavras.
- Pratique com exemplos reais: Crie suas próprias frases ou use as expressões em situações do dia a dia.
- Pergunte quando tiver dúvidas: Se estiver em um ambiente de trabalho internacional, não hesite em pedir explicações.
Com atenção e prática, você pode evitar esses falsos cognatos e falar inglês de forma mais natural e profissional. Se precisar de ajuda para melhorar suas habilidades, entre em contato para aulas personalizadas na Ki-Bird!