No ambiente de trabalho, é comum precisar expressar se conseguimos lidar com uma tarefa ou não. Em português, usamos frases como:
- “Eu não estou dando conta.”
- “Ela deu conta do recado.”
- “Será que ele vai conseguir lidar com isso?”
Mas como dizer isso em inglês de forma natural e profissional?
Para dizer que você deu conta
A expressão mais comum é:
handle it – que significa “dar conta”, “lidar com algo”, “encarar uma tarefa ou situação”.
- Don’t worry, I can handle it.
(Não se preocupe, eu dou conta.) - She handled the project very well.
(Ela deu conta do projeto muito bem.)
Outra expressão possível:
rise to the occasion – usada quando alguém se superou diante de um desafio.
- Even under pressure, he rose to the occasion.
(Mesmo sob pressão, ele deu conta do recado.)
Para dizer que você não está dando conta
can’t handle it – simples, direto e muito usado.
- This workload is too much. I just can’t handle it right now.
(Essa carga de trabalho está demais. Não estou dando conta agora.)
Outra forma comum é:
It’s getting overwhelming – significa que a situação está ficando difícil ou excessiva.
- I’m trying, but it’s getting overwhelming.
(Estou tentando, mas está ficando demais pra mim.)
Frases úteis para o ambiente de trabalho
- I’ll do my best to handle it by Friday.
(Vou fazer o meu melhor para dar conta até sexta-feira.) - He couldn’t handle the pressure and decided to step back.
(Ele não conseguiu lidar com a pressão e decidiu recuar.) - Can you handle this task on your own?
(Você consegue dar conta dessa tarefa sozinho?)
Conclusão
Saber como expressar esses sentimentos com clareza ajuda a manter a comunicação profissional honesta e eficiente. Seja em entrevistas ou no dia a dia com colegas internacionais, expressões como essas mostram que você domina o inglês real, útil e direto ao ponto.
Quer aprender mais expressões que fazem sentido no seu trabalho? Com a mentoria certa, você aprende a se comunicar com confiança.